ANGP - All Nations Gospel Publishers is primarily dedicated to translating, printing and distributing the good news of Jesus Christ to people who are largely isolated or even completely unreached by the Gospel, mostly in emerging countries.
Why do we still print literature today?
Printed literature
- speaks every language and every dialect fluently, without a foreign accent and takes into account local expressions, idioms and rules in the most favourable way;
- travels cheaply, has no problems with passports and visas and is undemanding when it comes to accommodation and food;
- never gets tired or sick, nor is discouraged or intimidated and knows no shame or fear;
- reaches places that are inaccessible to evangelists and missionaries;
- has patience to wait – many years if necessary – until the moment when someone is in a condition to respond to their message;
- is not hindered by racial barriers, class differences, people's opinions, political ideologies or different nationalities;
- reaches people who could never be persuaded to attend an event or who would never watch a presentation of the Gospel on the Internet...
Despite all the great technological possibilities of mass communication today, printed literature remains an effective means of communicating the Gospel to the unreached people groups of the world.
ANGP annual output
Production, dispatch and distribution of 6 million free evangelistic publications in 577 tribal languages. In addition, Gospel literature is translated into 6 to 8 other tribal languages each year, printed and sent out to these areas, some of which are hardly reached and others not yet reached.
Electronic media
Electronic media are becoming increasingly important and the distribution of literature has become very easy. For this reason, many printed products are also available at ANGP in electronic form – see links below under ‘Direct Links’.